歡迎您瀏覽本站!即刻添加我們的微信號咨詢: uvoocs [ 快速登錄 | 免費注冊 ]

關于優渥
《翻譯官》熱播,2017英國留學翻譯專業哪家強?申請指南快get起來!
發布時間:2016-06-06   

 

隨著《翻譯官》的熱播,一下子火了翻譯專業!試問英國留學翻譯專業哪家強?優渥留學君將為大家盤點英國那些翻譯專業的頂尖名校,喜歡就GET一下吧。  


巴斯大學  

巴斯大學(University of Bath),是歐洲最早提供翻譯課程(非純口譯)的學校之一。課程以實用的課程為主,并非純學術理論導向,學生有機會至聯合國在歐洲舉行之會議進行觀摩,也就是說任何學術背景領域者皆可申請。巴斯的口譯專業一直保持小班授課,在校學生有非常豐富的實習安排,學生畢業去向不僅有聯合國、歐盟委員會、外交和聯邦事務部等機構,也包括像微軟這樣的大型跨國企業。  


開設專業:口譯與翻譯(MA Interpreting & Translating)  


入學要求:雅思7.0(單項不低于6.5)或托福110(單項不低于24)  


紐卡斯爾大學  

 

紐卡斯爾大學(Newcastle University),世界百強名校,創建于1834年,紐卡斯爾大學的現代語言學院的口譯/翻譯碩士課程,是英國大學中設有中英/英中歷史最悠久的。它是全世界唯一設有從高級文憑,碩士,到博士學位課程的大學,提供優秀學生在翻譯及口譯的領域內進修和研究的機會。  


開設專業:翻譯(MA in Interpreting);同聲傳譯(MA Translating and Interpreting)  


入學要求:一年制;IELTS 7.0(單項不低于6.5);兩年制要求:IELTS 7.5(單項不低于7)  


曼徹斯特大學  

 

曼徹斯特大學(University of Manchester )是一所門類齊全、科系眾多的綜合性大學,也是英國最大的單一校址大學,教學質量始終位居全英前列,32個學科被英國高等教育質量保證局(QAA)授予“優秀”等級。曼徹斯特大學口譯課程能讓學生了解筆譯和口譯研究在中外跨文化交流問題上擔當的角色??鐚W科之間,筆譯和口譯研究的本質,及基于理論與實踐其相互的聯系。  


開設專業:會議口譯(MA Conference Interpreting );翻譯與口譯(MA Translation and Interpreting Studies)  


入學條件:本科背景需要是英語、翻譯類專業,申請者除了具備優秀的英語水平,還必須掌握一門第二外語如阿拉伯語、法語、德語、西班牙語。而且雅思 7.0(單項不低于7)或托福100(單項不低于25)  


利茲大學  

 

利茲大學(University of Leeds),是一所擁有光輝的百年歷史的英國頂尖大學之一,世界百強名校,其前身是建立于1831年的利茲醫學院和建立于1874年的約克郡科學院。利茲大學現代語言文化學院下屬的翻譯研究中心在全世界享有盛名。它是最受英國本土學生歡迎的大學之一,從2006年至今申請學生人數居英國所有大學第二位。  


開設專業:會議口譯及翻譯研究(MA Conference Interpreting and TranslationStudies)  


方向1:申請者需具備兩種語言,如具備中文和法文,將其翻譯成英文。(中國學生不可選)  


方向2:申請者具備中譯英,英譯中的能力  


入學要求:雅思 7.0(聽力7.5,口語7.5,閱讀6.5、寫作6.5);托福105(聽力28,口語28,閱讀24,寫作25)  

 

威斯敏斯特大學 

 

威斯敏斯特大學(University of Westminster)英國唯一的歐盟同傳學位機構(EMCI)的成員之一是EMCI唯一指定的受訓院校。中國外交部翻譯司選擇外交翻譯人員的定點培養學校。翻譯課程被全世界的翻譯公司所認可。學生畢業之后,將獲得由EMCI頒發的專業資格證書(EMCI Certificate),證明其有資格在歐盟從事同聲傳譯的工作。  


開設專業:翻譯(MA Interpreting);同聲傳譯(MA Translation and Interpreting);視議(MA Bilingual Translation)  


入學要求:雅思6.5 (寫作6.5,口語6.5)  


赫瑞瓦特大學  

 

赫瑞瓦特大學(Heriot-Watt University),創辦于1821年,前身為愛丁堡工學院,赫瑞瓦特大學是國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)的會員,其語言&文化交流系在筆譯,口譯和歐洲研究高等教育中已具有較長的歷史。此外,赫瑞瓦特大學語言&文化交流系開設的課程有高級文憑,碩士,到博士學位的課程,提供優秀學生在翻譯及口譯的領域內進修和研究的機會。  


開設專業:翻譯與會議口譯(MSc Translating and Conference Interpretingprogrammes);中譯英及會議口譯(MSc Chinese-English Translating andConference Interpreting)  


入學要求:雅思 7.0(聽力7.5,口語7.5,閱讀6.5、寫作6.5);托福105(聽力28,口語28,閱讀24,寫作25)  


諾丁漢大學  

 

諾丁漢大學(University of Nottingham),創建于1881年。諾丁漢大學中英文翻譯與口譯文學碩士專業是很早開設的專業,有世界大部分語言的翻譯課程,教學質量受到很多學生乃至學者的贊揚。曾獲得“女王企業獎”和英國教育領域最高等級的國家獎“英女王高等教育年度獎”, 被《泰晤士報》評為2006年度“全球最佳大學”。在2002年美國《時代》周刊評出的“英國五所最受歡迎的大學”中綜合排名第一。  


開設專業:中英同傳(MA Chinese/English Translation &Interpreting)  


入學要求:IELTS:7.0 (單項不低于6.0)  

 

在申請過程中,文書的作用至關重要。選擇優秀的留學文書機構,專業的團隊負責,將事半功倍。優渥留學超一流團隊,在常青藤盟校、羅素聯盟等超過50所世界名校擁有招生顧問團;其服務團隊在全世界范圍的頂尖院校網羅優質留學生人才,為學生提供專業對接的經驗支持;同時,優渥留學聘請多位來自英美澳加的英語母語外籍文書編輯,為學生的申請文書提供地道的語言支持。優渥留學,助你從優秀到更優秀,http://www.dqozgb.live

? 新浙江十一选五走势图